|
经过10多天的奋力拼搏,奥运赛事陆续进入尾声,一路过关斩将杀入决赛的各国运动员都憋足了劲,以期在最后阶段的厮杀中再显英雄本色,做那笑到最后的人。 作为记者,由于赛事的减少,便有精力注意到身边的一些琐事。在奥运期间,与我们打交道最多的大概要算来自各国的志愿者:大街的主要路口、班车停靠点、比赛场馆和新闻中心的入口,所到之处,总是有热心的志愿者前来检查证件,回答问题或提供帮助。然而,笔者近来注意到,前来迎接的志愿者中,越来越多的人不是检查证件,而是问:“Do you have a pin?”英语不好的干脆就说:“pin?”他们所说的“pin”其实就是各国带到雅典奥运会来的徽章或纪念章。 据有关人士估计,雅典奥组委授权生产和销售的奥运徽章多达500多种,图案以火炬传递经过的城市、各比赛场馆和雅典风光为主,每个售价为8欧元(合80元人民币)。其他国家体育代表团带来的则是五花八门,国旗、吉祥物、动物、城徽和建筑无所不有。 开始时,各国代表团和记者把各自的纪念章作为公关手段在重要场合散发,也有的把纪念章送给志愿者以表示感谢。一些志愿者把得到的徽章别在证件的佩带上,形成一道独特的风景线。由于这些志愿者的工作岗位是随时调整的,10天半个月后,逐渐在志愿者中形成了收集纪念章的高潮。于是乎,我们每天都会听到“pin”这个词,而且别人一要我们就给。后来,我们也学会了用我们的纪念章跟人交换的做法。不知不觉当中,只要听到“pin”这个词,第一反应就是回答:“Do you have anything to trade?”(这就是问对方是否有可交换的纪念章。)没想到,为这事儿还闹个笑话。 昨晚在新闻中心,我刚核对完金牌排行榜的稿件,一位志愿者走过来,用不太熟练的英文问我,“Do you have a pin?”我顺口就反问一句,“Do you have anything to trade?" 她一愣神,回答说没有。再一细看,她是个新人,而且佩带上没有纪念章,我想给她一个算了,于是掏出一个徽章递了过去。谁知,她不好意思地摇摇头,说,“I need a 'pin' not a pin!" 她边说边还用手在一张纸上比划,我总算明白她是想借我的笔(pen)用用。这下,该轮到我不好意思了。我赶紧说,笔借给你用,这个徽章也送给你,不用交换了。她这才高高兴兴地接过徽章别在自己的佩带上,同时也记住了与中国国际广播电台记者间的有趣误会。(中国国际广播电台 夏吉宣) 免责声明
|